Aucune traduction exact pour جمعية الرقابة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe جمعية الرقابة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Obligación de someter las cuentas de la asociación benéfica a auditoría interna con el objeto de comprobar que sus fondos se están administrando correctamente tanto por lo que respecta a los gastos como a los ingresos. Para tal fin, el Ministerio podrá inspeccionar siempre que lo considere oportuno los libros, registros y demás documentos de la asociación.
    ■ تخضع حسابات الجمعية الخيرية للرقابة المالية الداخلية للتحقق من صحة إدارة أموالها سواء من جانب النفقات أو الإيرادات، وللوزارة في سبيل ذلك الإطلاع في أي وقت على دفاتر الجمعية وسجلاتها ومستنداتها كلما رأت ضرورة.
  • La Oficina de Servicios de Supervisión Interna fue establecida por la Asamblea General en su resolución 48/218 B, de 29 de julio de 1994.
    أنشأت الجمعية العامة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بموجب قرارها 48/218 باء، المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994.
  • La dependencia de apoyo también tendría una función de enlace logístico entre el comité asesor de supervisión independiente, los órganos de supervisión y la Asamblea General.
    كما ستؤدي وحدة الدعم دور صلة الوصل في مجال الدعم اللوجستي بين اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بالرقابة والهيئات المعنية بالرقابة والجمعية العامة.
  • Cualquier marco de rendición de cuentas debe basarse en el principio de que la Asamblea General es el órgano principal de supervisión y que la Secretaría debe rendirle cuentas.
    وقالت إن أي إطار للمساءلة يجب أن يقوم على مبدأ أن الجمعية العامة هي هيئة الرقابة الأساسية وأن الأمانة العامة مسؤولة أمامها.
  • El 14 de junio, la Asamblea Nacional aprobó una ley sobre la condición jurídica de la oposición.
    وفي 14 حزيران/يونيه، اعتمدت الجمعية الوطنية قانونا بشأن مركز المعارضة، علاوة على ذلك، التزمت الجمعية الوطنية بممارسة مهامها الرقابية في ما يتعلق بالحكومة.
  • Esas mejoras incluían la posibilidad de reconstituir la Junta para que incluyera a representantes de los donantes o, en su defecto, sustituir la Junta por un comité consultivo, asegurando así que se cumplieran efectivamente las funciones principales de supervisión y recaudación de fondos del Instituto.
    وشملت تلـك التحسينات احتمال إعادة تشكيل المجلس لكي يشمل تمثيلا للمانحين، أو يُستعاض عن ذلك بإنشاء لجنة استشارية بدلا من المجلس، وبذلك يُكفل التنفيذ الفعال لوظيفتـَـي المعهد الرئيسيتين المتمثلتين في الرقابة وجمع الأموال.
  • b) Establecer un órgano apropiado, compuesto de Estados Miembros, para que preste asistencia a la Asamblea General en la supervisión de la gestión de estos fondos y para que, entre otras cosas:
    (ب) إنشاء هيئة مناسبة، مكونة من دول أعضاء في الأمم المتحدة، لتساعد الجمعية العامة على ممارسة الرقابة على إدارة هذه الصناديق، على أن تضطلع الهيئة المذكورة بما يلي، في جملة أمور:
  • El proyecto de documento final ha establecido un conjunto amplio de propuestas y, en ese sentido, las propuestas de establecer un comité asesor de supervisión independiente que asista a la Asamblea General y de realizar una evaluación de todo el sistema de supervisión y control internos de las Naciones Unidas, adquieren una urgencia especial en estas circunstancias.
    وقد وضع مشروع الوثيقة الختامية مجموعة شاملة من المقترحات، وفي هذا الصدد تكتسب المقترحات المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة لمساعدة الجمعية العامة، والمتعلقة بتقييم نظام الأمم المتحدة الداخلي للرقابة والإشراف برمته، أهمية عاجلة بشكل خاص في ظل الظروف الراهنة.
  • 1.5 En el mandato del Banco Central no figura la supervisión de las asociaciones benéficas y religiosas ni de la utilización y las transmisiones que hacen de sus recursos particulares, salvo la tarea de supervisar las operaciones de ingreso y retirada de fondos. No obstante, mediante mecanismos eficaces y rigurosos, la Ley No.
    1-5 ولا يختص البنك المركزي بالرقابة على الجمعيات الخيرية والدينية كما أنه لا يمارس دور رقابي على استخدام الموارد الخاصة بها وتحويلها إلا في حدود اختصاصه برقابة عمليات تحويل الأموال داخل المملكة وخارجها.
  • Al elaborar el plan de trabajo anual se tuvieron en cuenta los siguientes factores: los riesgos relacionados con los recursos y la reputación de la Organización; los requerimientos de la Asamblea General; las peticiones de los Departamentos y las Oficinas de una labor de supervisión; grandes partidas presupuestarias; nuevas actividades no sujetas previamente a supervisión; y esferas prioritarias para el Secretario General.
    وتشمل المعايير التي أخذت بعين الاعتبار لدى وضع خطة العمل السنوية ما يلي: المخاطر التي قد تلحق بموارد المنظمة وسمعتها؛ مهام الجمعية العامة، وطلبات الرقابة الواردة من الإدارات والمكاتب؛ والبنود الكبيرة في الميزانية؛ والأنشطة الجديدة التي لم تشملها الرقابة من قبل؛ والمجالات ذات الأولوية بالنسبة للأمين العام.